Estructuras contrastivas guaraní-español / qechua-español
Este material de consulta es producto de un proyecto de extensión sobre diversidad lingüística en la escuela llevado adelante por el equipo interdisciplinario de la cátedra de Etnolingüística, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.
Concebido como una herramienta para el docente que se encuentra frente a fenómenos de transferencia lingüística, este trabajo se propone aportar a la valoración de la diversidad lingüística y cultural en el aula y propiciar la reflexión sobre los usos de la lengua por parte de los alumnos y docentes.
Se presentan dos apartados, uno dedicado a estructuras gramaticales y sonidos contrastivos entre guaraní y español, y otro entre quechua y español. En cada caso, se proveen ejemplos similares a aquellos que los docentes podrán encontrar en las producciones escritas y orales de sus alumnos.
- Lingüística
- Guaraní, Quechua
________________________________________
Si usted está interesado en adquirir la versión impresa de esta publicación, diríjase a nuestros Puntos de Venta o comuníquese al (54-11) 4432-0606 interno 195, o escríbanos a publicavent@filo.uba.ar